Frauenlyrik
aus China
只有死亡不会背叛 |
Nur der Tod wird dich nicht verraten |
你活着—— | Du lebst-- |
就是背叛与等待背叛的过程 | Das ist der Prozess zwischen Verrat und dem Warten auf Verrat |
只要你活着 | Solange du lebst |
只要你活得足够久 | Solange du lang genug lebst |
就会失去你得到的一切 | Wirst du alles verlieren, was du bekommen hast |
朋友走了,友情背叛了你 | Wenn die Freunde gegangen sind, hat dich die Freundschaft verraten |
爱人走了,爱情背叛了你 | Wenn der Ehemann weg ist, hat dich die Liebe verraten |
亲人走了,亲情背叛了你 | Wenn die Verwandten weg sind, hat dich die Familienliebe verraten |
最后你走了,你自己背叛了自己 | Wenn du am Ende weg bist, bist du von dir selbst verraten worden |
只有死亡不会背叛你 | Nur der Tod wird dich nicht verraten |
不会背叛任何人 | Wird keinen Menschen verraten |
像影子忠诚地守护你 | Wie dein Schatten, der dich treu bewacht |
你死了 | Wenn du gestorben bist |
你的影子还游荡在人间 | Wandert dein Schatten noch auf der irdischen Welt umher |
永远等着 | Ewig darauf wartend |
——再穿上你 | --Dich wieder anzuziehen |